< 인생에 '절대'는 없다 >

언어 선택

< 인생에 '절대'는 없다 >

최고관리자 0 431 2025.10.03 04:34
< 인생에 '절대'는 없다 >

사람의 인생은 정말 알 수 없다. 나는 다시는 라오스에 들어가지 않으리라 다짐했었다. 그러나 내 결심과는 달리, 이번에는 김한근 선배를 모시고 또다시 라오스에 발을 딛게 되었다. 곧 일흔을 바라보는 나이에도 여전히 인생은 뜻밖의 길로 나를 이끌고 있다.

내가 처음 라오스에 들어간 것은 2014년 11월 12일이었다. 어느덧 11년이라는 세월이 흘렀다. 야구 인생 55년 중 11년, 그리고 내 인생 70년 중 7분의 1을 라오스와 동남아에 바쳐온 것이다. 결코 짧지 않은 시간, 돌이킬 수 없는 귀한 세월이었다.

나는 “절대 안 된다”는 말만큼 어리석은 말은 없다는 것을 깨닫는다. 라오스라는 이름조차 부르기 싫었고, 다시는 돌아가지 않으리라 굳게 다짐했지만, 지금 나는 훌륭한 선배와 함께 다시 루앙프라방에 들어간다. 수 없이 상처받은 그 땅에서 또 다시 젊은 선수들을 지도하기 위해서다.

김한근 선배는 아마추어, 프로, 그리고 지도자로서도 남다른 재능을 지닌 분이다. 그런 분이 자신의 모든 것을 내려놓고 야구 불모지 라오스에 헌신하기 위해 온다는 것은 도저히 상상할 수 없는 일이다. 그러나 지금 그 일이 현실이 되고 있다.

2014년 라오스에 발을 디딘 지 10년 만에 아시아대회 첫 승리를 거두었을 때의 감격은 내 생애의 가장 큰 선물이었다. 사람들은 88년 만에 시카고 화이트삭스가 월드시리즈에서 우승한 것을 더 값지게 말한다. 그러나 나에게는 라오스라는 ‘야구’라는 단어조차 없던 땅에서 10년 만에 거둔 첫 승리야말로 더 큰 기쁨이었다. 그것은 결코 비교할 수 없는 감격이었다.

그렇게 사랑했던 라오스를 떠날 수밖에 없었던 이유는, 더 이상 그곳에 있을 수 없다는 절망 때문이었다. 나는 프로선수 시절, 지도자 시절에 얻은 모든 부와 명성을 라오스에 쏟아부었다. 그만큼 그 땅에서의 10년은 값지고, 동시에 너무나도 아픈 시간이었다. 아시아대회 첫 승리는 그 지난한 10년의 보상이었다.

그래서 다시는 라오스를 찾지 않겠다고, 이름조차 입에 올리지 않겠다고 다짐했었다. 나의 아내도, 손사랑 감독도 누구보다 그 결심을 잘 알고 있었다. 그런데 이번에 다시 김한근 선배와 함께 라오스로 들어간다는 소식은 아내를, 그리고 손사랑 감독 부부를 크게 놀라게 했다. 무엇보다 나 스스로도 여전히 믿기지 않는다.

왜 나는 다시 라오스로 들어가려 하는가? 왜 또다시 그 길을 걷고자 하는가? 솔직히 지금도 잘 모르겠다. 다만 내 마음 깊은 곳에서, 누군가가 “가지 않으면 안 된다”는 강한 울림을 주고 있다. 그가 누구인지, 왜 나를 다시 라오스로 이끄는지 나는 알 수 없다.

그저 그 내면의 소리에 순종하며, 이번 10월 31일, 다시 라오스로 들어간다.


      < There Are No “Absolutes” in Life >

Human life is truly unpredictable. I had vowed never to set foot in Laos again. Yet, contrary to my resolve, this time I found myself returning to Laos, accompanying my senior Kim Han-geun. Even as I approach seventy, life continues to lead me down unexpected paths.

My first entry into Laos was on November 12, 2014. Eleven years have slipped by since then. Of my 55 years in baseball, 11 were spent in Laos and Southeast Asia; of my 70 years of life, one-seventh was dedicated to this region. It was by no means a short time, but an irreplaceable, precious span.

I realize there is no statement more foolish than “absolutely not.” I once loathed even uttering the name “Laos” and vowed never to return. Yet now, I am entering Luang Prabang once more alongside a distinguished senior. I come to coach young players again on that land where I suffered countless wounds.

Senior Kim Han-geun possesses extraordinary talent as an amateur, a pro, and now as a coach. That such a person would lay down everything to dedicate himself to baseball in the barren land of Laos is something I could never have imagined. Yet now, that very thing is becoming reality.

The thrill of securing our first victory at the Asian Games ten years after first setting foot in Laos in 2014 was the greatest gift of my life. People often say the Chicago White Sox's World Series win after 88 years was more precious. But for me, that first victory after ten years in a land where the very word ‘baseball’ didn't exist was an even greater joy. It was an incomparable thrill.

The reason I had to leave Laos, a place I loved so deeply, was sheer despair—I could no longer stay there. I poured every ounce of wealth and fame I earned as a pro player and coach into Laos. Those ten years on that land were that precious, and at the same time, excruciatingly painful. That first Asian Games victory was the reward for those grueling ten years.

So I vowed never to return to Laos, never even to speak its name. My wife and Coach Son Sarang knew this resolve better than anyone. Yet the news that I was going back to Laos with Senior Kim Han-geun this time greatly surprised my wife and Coach Son Sarang and his wife. Above all, I still can't believe it myself.

Why am I going back to Laos? Why am I choosing to walk that path again? Honestly, I still don't know. But deep within my heart, someone is giving me a strong echo saying, “You must go.” I don't know who that someone is, or why they are leading me back to Laos.

I will simply obey that inner voice and enter Laos again on October 31st.

Comments