〈 기적은 다시, 새벽 두 시에 왔다 〉

언어 선택

〈 기적은 다시, 새벽 두 시에 왔다 〉

최고관리자 0 448 2025.11.14 05:25
〈 기적은 다시, 새벽 두 시에 왔다 〉

인도차이나반도에 야구를 보급한 지도 어느덧 11년째다. 2014년, SK와이번스 감독직을 내려놓고 생소한 라오스로 향했다. 야구의 불모지에서 야구를 가르치겠다고 시작한 일이 어느새 라오스, 베트남, 캄보디아, 인도네시아까지 네 나라로 확장되었다. 오는 12월에는 중국 위해시의 한국외국인학교에 새로 창단되는 야구팀이 있어 권혁돈 감독과 함께 창단식에 참석할 예정이다.

동남아에서 가장 큰 스포츠 축제는 ‘SEA GAME’이다. 이 지역의 작은 나라들이 모여 치르는, 그들만의 올림픽 같은 대회다. 시게임의 주인공은 언제나 축구다. 결승전 날이면 도시 전체가 텅 빌 만큼 온 국민이 TV 앞에 모인다. 베트남이 박항서 축구 감독과 함께 첫 우승을 거머쥐던 그날의 열기는 아직도 사람들의 기억 속에 남아 있다. 그러나 야구는 여전히 외로운 종목이다. 정부의 지원도, 국민의 관심도 없다.

그래서 베트남 야구대표팀은 이번 시게임 출전을 위해 스스로 모든 경비를 마련해야 했다. 초대감독 박효철 감독은 미국에서 14년을 살다 낯선 땅 베트남에 들어와, 야구라는 씨앗을 홀로 뿌리며 지난 몇 달 동안 1억동의 기부금을 모았다. 우리 돈으로 약 550만 원. 박효철 감독의 처절한 노력에도 불구하고 이는 전체 경비의 5분의 1에도 미치지 못하는 자금이였고, 나 역시 이번 대회는 포기해야 하나 싶었다.

그런데 포기 직전의 새벽, 기적이 찾아왔다. 유럽 출장 중이던 서만호 대표에게서 새벽 두 시에 카톡이 온 것이다. “형님, 저도 많이는 못 도와드리지만, 집사람과 상의해서 1천만 원을 준비해보겠습니다. 영수처리만 부탁드려요. 한국 가면 연락드리겠습니다.” 이 카톡 하나로 가슴이 얼마나 뜨거워졌는지 모른다. 서 대표는 베트남 하노이에서 장갑 공장을 운영하는 사업가다. 그 역시 경기가 어려워 지인들에게 도움을 청했지만, 다들 고개를 저었다. 그럼에도 스스로 주머니를 털어 기부를 결심했다. 나를 위한 일도, 자신의 명예를 위한 일도 아니었다. 오직 ‘베트남 야구’를 향한 사랑 하나였다.

1904년, 찔레트 선교사가 야구를 들고 조선 땅에 왔다. 그가 심은 씨앗이 100년이 지나 대한민국을 올림픽 금메달의 나라로 세웠다. 그 은혜를 입은 내가 이제 그 길을 따라 동남아에 야구를 전하고 있다. 내 생애 안에 열매를 보지 못하더라도 괜찮다. 먼 훗날 이 땅의 청소년들 중 누군가가 “야구를 통해 내 인생이 바뀌었다”고 고백한다면, 그것으로 충분하다.

기적은 그렇게, 또다시 새벽 두 시에 왔다. 하나님은 여전히 마운드에서 일하고 계신다. 그리고 나는 그분의 손끝에 들린 작은 공 하나일 뿐이다.

멀리 유럽에서, 아무 조건 없이 손을 내밀어준 서만호 대표에게 이 자리를 빌려 깊이 감사드린다. 서대표의 헌신이 베트남의 젊은 선수들에게 ‘꿈’ 이라는 새로운 공을 던져주었다. 그리고 그 공은 지금도 멈추지 않고, 하나님의 손 안에서 계속 굴러가고 있다.


                                                    〈 The Miracle Came Again at Two in the Morning 〉

It has been 11 years since baseball was introduced to the Indochina Peninsula. In 2014, after stepping down as manager of the SK Wyverns, I headed to unfamiliar Laos. What began as teaching baseball in a baseball wasteland has now expanded to four countries: Laos, Vietnam, Cambodia, and Indonesia. This December, a newly formed baseball team at the Korean International School in Weihai, China, will hold its inaugural ceremony. I plan to attend with Manager Kwon Hyuk-don.

The biggest sporting festival in Southeast Asia is the ‘SEA Games’. It's like their own Olympics, where the region's smaller nations gather to compete. Football is always the star of the SEA Games. On final day, entire cities empty as the whole nation gathers in front of TVs. The fervor from the day Vietnam clinched its first championship with coach Park Hang-seo remains vivid in people's memories. Yet baseball remains a lonely sport. It receives neither government support nor public interest.

Therefore, the Vietnamese national baseball team had to cover all expenses themselves to participate in this tournament. Head coach Park Hyo-cheol, who had lived in the United States for 14 years before arriving in the unfamiliar land of Vietnam, planted the seed of baseball single-handedly and raised 100 million dong in donations over the past few months. That's about 5.5 million won in Korean currency. Despite Manager Park Hyo-cheol's desperate efforts, this amount fell short of even one-fifth of the total expenses, and I too began to think we might have to give up on this tournament.

But just before dawn, on the verge of giving up, a miracle happened. A KakaoTalk message arrived at 2 a.m. from CEO Seo Man-ho, who was on a business trip in Europe. "Brother, I can't help much, but after discussing with my wife, I'll prepare 10 million won. Just handle the receipt processing. I'll contact you when I get back to Korea." That single message filled my heart with such warmth I can't describe. CEO Seo is a businessman running a glove factory in Hanoi, Vietnam. He too had asked acquaintances for help during tough economic times, but everyone had declined. Yet he decided to empty his own pockets for this donation. It wasn't for me, nor for his own glory. It was solely out of love for ‘Vietnamese baseball’.

In 1904, missionary Chiltet brought baseball to the Korean peninsula. The seed he planted grew over a century to establish South Korea as an Olympic gold medal nation. Having benefited from that grace, I now follow that path, spreading baseball across Southeast Asia. Even if I don't see the fruits in my lifetime, it's okay. If, in the distant future, some youth from this land confesses, “Baseball changed my life,” that will be enough.

The miracle came again, at two in the morning. God is still working on the mound. And I am but a small ball held in His fingertips.

I take this opportunity to express my deepest gratitude to Representative Seo Man-ho, who reached out unconditionally from far-off Europe. His dedication threw a new ball called ‘dream’ to Vietnam's young players. And that ball continues rolling unceasingly, still in God's hands.

Comments